RICARD FLANAGAN – Mort d’un guia de riu

Ricard Flanagan

MORT D’UN GUIA DE RIU, de Ricard Flanagan. Traducció de Josefina Caball. Editorial Roig Verd. Té 334 pàgines. Richard Miller Flanagan (1961) és un escriptor i cineasta d’origen tasmanià. Segons The Economist, és considerat un dels millors autors australians de la seva generació. Les seves novel·les, que han estat publicades en 26 països, han rebut lloances, nombrosos premis i honors. Flanagan també ha escrit i dirigit llargmetratges. Va guanyar el Premi Booker de 2014   El vaig agafar de la Biblioteca perquè en tenia bones referències, encara que la presentació de la cobert i el tipus…

Read More

CLARE MACKINTOSH – Ho sé tot de tu

Clare Mackintosh

HO SÉ TOT DE TU De Clare Mackintosh Traducció d’Imma Falcó La Campana 480 pàgines Un llibre d’intriga i tensió en el que fins la darrera pàgina no saps qui deu ser el veritable culpable de la trama delictiva. Primer es van consolidant les sospites, més endavant tens les certeses, i quan creus saber-ho tot se’t desmunta per assenyalar un altre culpable. L’autora et va guiant per deduccions lògiques que més endavant potser no ho són tant. Thriller en diuen d’aquest estil, i el cas d’avui és potser un dels…

Read More

ALBERT PLA – ESPANYA EN GUERRA

Albert Pla

ALBERT PLA ESPANYA EN GUERRA Amsterdam 217 pàgines Albert Pla escriu una obra de ficció on Catalunya s’ha independitzat d’Espanya i els espanyols, ja se sap, “antes roja que rota”, mouen tots els fils possibles per impedir-ho. Europa diuen que sí, que té raó, però no li fa cap cas, i llavors es veu obligada a demanar l’ajuda americana com tantes vegades ha fet en la història moderna.  I els americans a bodes els conviden. Envien la flota amb tot el seu potencial bèl·lic, avions, canons, la CIA, l’FBI, i…

Read More

CAMILLE LÄCKBERG “La reina de la novel·la….”

CAMILLE LÄCKBERG “La reina de la novel·la negra sueca” Anteriorment ja havia llegit alguns llibres de Camille Läckberg i no m’havien acabat d’agradar, però a conseqüència d’haver llegit “Tempesta de neu i olor d’ametlles” (on hi surten un parell de contes molt bons) i sobretot pels comentaris que en feien els diferents periodistes, vaig pensar “calla, que potser me l’he llegit malament, potser no he estat prou intel·ligent per a copsar les subtileses de la seva prosa”. I per això he llegit altre cop “La princesa de gel” i “Els…

Read More

DE TRADUCCIONS I TRADUCTORS.

Maria Llopis

DE TRADUCCIONS I TRADUCTORS. Diuen que els ignorants són desconfiats, perquè sospiten: “m’estaran enganyant?”. Els espanyols, per exemple, s’ofenen molt quan alguns parlen en anglès, en francès i sobretot en català; quan al servei militar alguns catalans parlàvem entre nosaltres en català, la seva resposta habitual era “por si acaso, tu padre”, i això era perquè desconfiaven del què dèiem, sospitaven que parlàvem malament d’ells. I jo, ho confesso, sóc molt ignorant en el tema dels idiomes. No conec l’anglès, ni el japonès, ni  l’alemany, ni l’àrab, ni l’armeni, ni…

Read More

ANDREA CAMILLERI (Salvo Montalbano)

Andrea_Camilleri

ANDREA CAMILLERI Andrea Camilleri, segons Viquipèdia, va néixer a Porto Empedocle el 6 de setembre de 1925 – Roma, i va morir el 17 de juliol de 2019. Va ser un guionista, director teatral i televisiu, i novel·lista italià. Va publicar assajos, cròniques i diverses narracions ambientades en la Sicília de la segona meitat del segle XIX. Però, a partir del 1994, amb la creació del comissari Salvo Montalbano (nom triat com a homenatge a l’escriptor barceloní Manuel Vázquez Montalbán) i la seva sèrie de novel·les policíaques, aquest autor es va convertir en un dels escriptors de més èxit al seu país. El personatge va passar a ser…

Read More