JENN DIAZ – MARE I FILLA
Amsterdam
186 pàgines
Jenn Diaz va néixer a Barcelona l’any 1988, va estudiar filologia hispànica i treballa com a traductora i redactora, a més de novel·lista.
Va publicar la primera novel·la als 22 anys. Col·labora en les publicacions culturals Catorze i Jot Down, al blog «Mujeres» d’El País i té una columna mensual a El Periódico. El novembre de 2017 es va anunciar que ocuparia la vuitena posició a la candidatura d’Esquerra Republicana de Catalunya – Catalunya Sí a les Eleccions al Parlament de Catalunya de 2017 i va ser escollida diputada. (Resum de Viquipèdia)
Mare i filla és un títol que no defineix exactament la novel·la. Perquè si bé és cert que hi surt una mare i una filla, també és cert que hi ha una altre filla, i una cunyada i un marit i uns néts i un pretendent de la cunyada etc.
L’Àngel i la Glòria estan casats, però l’Àngel no vol deixar la seva germana petita a casa del seu pare i se l’emporta a casa. Les relacions de l’esposa amb la cunyada no són gaire bones, però la germana, Dolors, resisteix les estrebades de la mestressa de casa. La Glòria té dues filles, Àngela i Natàlia. La gran s’ha casat i divorciat, i ara té dos fills que són l’alegria de la casa en les rares ocasions en que els veuen. La Natàlia té un amant. I a la cunyada també n’hi surt un quan ella es sent massa gran per assumir-ho.
En fi, que el llibre es diu Mare i filla com s’hauria pogut dir Les cunyades, o qualsevol altre definició de les relacions familiars. És una història que transcorre en un lloc i durant un temps, però no sabria dir quin lloc ni en quin temps. He suposat que potser el lloc era un poble, perquè això que el metge passi a visitar-te a casa no és gaire habitual a les ciutats, i el temps no deu ser gaire actual (a part que no hi surt cap cotxe ni cap televisor) perquè les xafarderies i el què diran són coses que ens transporten al passat.
Jenn Díaz utilitza algunes expressions de qualitat, com ara quan afirma que la tristesa amenaça la gent (les allunya), o que l’Àngela i la Dolors passaven moltes tardes amb elles, per fer bonic,per significar quan vas de visita sense implicar-te en res.
Aquesta és la primera novel·la de Jenn Díaz en català i no me l’he volgut perdre després d’haver llegit el seu pròleg al llibre Anatomia de les distàncies curtes, de Marta Orriols. Ara tinc sobre la taula el següent, Vida familiar, i ja us en diré el què.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
JENN DÍAZ – VIDA FAMILIAR
Proa
187 pàgines
Avui Jenn Díaz ens ofereix un llibre de contes, de relats curts. Avui Jenn Díaz en parla d’uns pensaments íntims d’unes dones envers la seva mare, o la germana, la seva parella, els seus amics i també envers ella mateixa. Hi ha una noia a qui li agrada fer petons i en fa amb el seu noi, però és clar, si li agrada quin mal hi ha en fer-ne també amb algú altre?, N’hi ha que et porten cap a una conclusió que al final no és la correcte. Una dona es fa gran però no vol que ningú l’ajudi a fer la casa. En un altre una filla està preocupada perquè la seva mare balla de nit, sobretot quan hi ha lluna plena. En alguns em recorda la manera de parlar d’ Holden Caulfield, al Vigilant del camp de sègol, aquella manera de parlar que no es fa mai pesada, ni que s’allargués durant mil pàgines. I etc. Avui Jenn Díaz ens mostra la qualitat del seu talent, com si després d’haver escrit el seu primer llibre en català, ara tingui la soltura per expressar amb precisió la magnitud dels sentiments.
Tots els contes
La decisió
El desordre
La burgesia
El padrastre
L’home
La moto
La mort
El ball
La nit
La bicicleta
L’error
El dol
La visita
La vergonya
El fàstic
El sanatori
A Viquipèdia s’hi explica que aquest premi es titula Premi Mercè Rodoreda de contes i narracions i que és un premi literari en llengua catalana convocat per Òmnium Cultural i la Fundació Enciclopèdia Catalana i editat per Edicions Proa. Que inicialment s’anomenava Premi Víctor Català, el qual fou concedit per primera vegada el 1953, i que el 1998 canvià de nom per esdevenir l’actual Premi Mercè Rodoreda de contes i narracions.
Al premi hi poden optar les obres de contes o narracions originals i inèdites, escrites en català. La seva entrega es produeix durant la Nit literària de Santa Llúcia durant el mes de desembre. Fins al 2011 tenia una dotació de 10.000 euros, que van passar a ser 6.000 euros des del 2012.