LA PART FOSCA, de Gillian FLynn
Traducció Ferran Ràfols Gesa
RBA La Magrana
429 pàgines
és una escriptora nord-americana nascuda el 1971 a Kansas City, estat de Missouri, o sigui a l’Amèrica profunda, que es diu ara. Els fet passen a l’estat veí de Kansas, que és el centre geogràfic dels Estats Units, i es veu que són, tant a un estat com a l’altre, territoris agrícoles, de grans planures de monocultiu, sigui de blat de moro, melca (sorgo) o altres cereals.
A una granja de Kansas, l’any 1985 s’hi va produir l’esgarrifós assassinat d’una mare i dues filles, tant sols se’n va salvar la filla més petita i el germà gran. Van acusar dels fets al germà gran, sobretot pel testimoni de la germana supervivent, i el van condemnar a cadena perpètua.
Al cap dels anys, en la boira dels records difuminats i, sobretot induïda per la pressió del grup de fans del seu germà empresonat, la germana petita accedirà a investigar els fets d’aquella nit fatídica i, sense adonar-se’n començarà a qüestionar si els seus records eren fiables o van ser el fruit d’una espantosa confusió.
Una granja miserable, una mare desesperada, un pare alcohòlic i absolutament irresponsable, un germà inadaptat, unes sectes diabòliques i drogues. Tot plegat configuren un còctel que fan possibles les més espantoses atrocitats.
Gillian Glynn és una escriptora que domina l’art i la tècnica a la perfecció, descriu els paisatges físics i mentals segons les necessitats de cada capítol i ens condueix pels tenebrosos territoris del suspens fins que arriba al final més o menys inesperat.
Capítols curts. Ara estem al 1985 amb aquella sensació d’estar a la prehistòria de la civilització. Seguidament ens situem a l’actualitat on les coses semblen clares i segures. Ara parlem d’un personatge, després veiem el món segons la visió d’un altre. I així van passant les pàgines fins arribar al final amb gust de més, i tant és així que fins i tot m’he llegit els fulls dels agraïments.
Aleix Font – 18 d’agost de 2017